-
1 efficiency
сущ.
1) эффективность, результативность, действенность (in) Nothing more powerfully promotes the efficiency of labour than an abundance of fertile land. ≈ Ничто не способствует большей эффективности труда, чем изобилие плодородной земли. Syn: effectiveness, efficacy
2) продуктивность, производительность (in) maximum efficiency, peak efficiency ≈ максимальная производительность
3) умение, деловитость, оперативность an increase in business efficiency ≈ улучшение деловых способностей to improve the efficiency of their reading ≈ улучшить их умение читать
4) тех. отдача, коэффициент полезного действия
5) амер. маленькая квартира с минимальными кухонными и сантехническими удобствами умение, расторопность, точность (в работе) ;
деловитость, сноровитость - the highest standards of * высокий уровень работоспособности эффективность, действенность - military /fighting/ * боеспособность производительность, продуктивность, прибыльность - the * of labour производительность труда - to increase * and to diminish cost of output повысить производительность труда и снизить себистоимость производства выполнение норм выработки (высокий) организационно-технический уровень - * engineer специалист по рационализации производства /по научной организации труда/ (техническое) коэффициент полезного действия;
коэффициент использования (машины) - the machine is not working at its highest * машина работает не на полную мощность( техническое) пропускная способность (американизм) однокомнатная квартира с кухонной нишей (тж * apartment) access ~ вчт. продуктивность доступа allocative ~ полит.эк. эффективность, связанная с распределением ресурсов cost ~ экономическая эффективность efficiency выполнение норм выработки ~ действенность, эффективность ~ действенность ~ коэффициент использования ~ коэффициент полезного действия ~ (амер.) однокомнатная квартира с кухонной нишей ~ тех. отдача, коэффициент полезного действия ~ прибыльность ~ продуктивность, производительность ~ продуктивность ~ производительность ~ рентабельность ~ умение, подготовленность;
дееспособность, оперативность;
работоспособность ~ умение ~ эффективность ~ attr.: ~ expert (или engineer) специалист по научной организации труда ~ attr.: ~ expert (или engineer) специалист по научной организации труда expert: efficiency ~ специалист по вопросам эффективности производства efficiency ~ специалист по рационализации производства execution ~ вчт. эффективность выполнения operative ~ вчт. коэффициент занятости technical ~ техническая эффективностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > efficiency
-
2 efficiency
[ıʹfıʃ(ə)nsı] n1. умение, расторопность, точность ( в работе); деловитость, сноровистость2. эффективность, действенностьmilitary /fighting/ efficiency - боеспособность
3. 1) производительность, продуктивность, прибыльностьto increase efficiency and to diminish cost of output - повысить производительность труда и снизить себестоимость производства
2) выполнение норм выработки3) (высокий) организационно-технический уровеньefficiency engineer - специалист по рационализации производства /по научной организации труда/
4. тех.1) коэффициент полезного действия2) коэффициент использования ( машины)the machine is not working at its highest efficiency - машина работает не на полную мощность
3) пропускная способность5. амер. однокомнатная квартира с кухонной нишей (тж. efficiency apartment) -
3 efficiency
1. n умение, расторопность, точность; деловитость, сноровистость2. n эффективность, действенность3. n производительность, продуктивность, прибыльность4. n выполнение норм выработки5. n организационно-технический уровень6. n тех. коэффициент полезного действия7. n тех. коэффициент использованияefficiency factor — коэффициент эффективности; эффективность
8. n тех. пропускная способность9. n тех. амер. однокомнатная квартира с кухонной нишейСинонимический ряд:1. ability (noun) ability; capability; capableness; competency; effectiveness; performance; productiveness; productivity; proficiency2. cost-effectiveness (noun) adaptability; adequacy; cost-effectiveness; efficaciousness; efficacy; power; suitability; thoroughness3. effect (noun) effect; influence; potency -
4 the highest standards of efficiency
Общая лексика: высокий уровень работоспособностиУниверсальный англо-русский словарь > the highest standards of efficiency
-
5 efficiency
nэффективность; действенность; коэффициент полезного действия; полезностьto hamper efficiency — мешать / препятствовать производительности, снижать экономическую эффективность
- enterprise efficiencyto improve efficiency — улучшать эффективность / производительность
- fighting efficiency
- high efficiency
- increased efficiency
- labor efficiency - maximum efficiency
- operational efficiency
- optimal efficiency
- overall efficiency
- poor efficiency
- production efficiency
- relative efficiency
- technical-and-economic efficiency
- total efficiency -
6 integrity
•• Integrity 1. quality of being honest and upright in character. 2. state of being complete (A.S. Hornby).
•• Среди предлагаемых в словарях переводов этого слова – честность, неподкупность. Например, a man of integrity – честный, неподкупный человек. В Уставе ООН integrity – добросовестность. На мой взгляд, ближе всего к этому английскому слову русское принципиальность, кстати, не всегда легко поддающееся переводу на английский. Такое значение слова integrity хорошо видно из следующей цитаты из статьи в журнале Time о «поколении Икс» – американской молодежи рождения 1965–1976 годов: 71% of Gen Xers – a higher percentage than their parents or grandparents – believe that “In this world, sometimes you have to compromise your principles.” Do they identify more with success or with integrity? More than half choose success; only a third of their elders select it.
•• В статье в газете Financial Times опубликованной через несколько дней после похорон принцессы Дианы, автор, критикуя английские телеканалы за чрезмерное, по его мнению, внимание к этому событию (...a search through all the terrestrial channels revealed nothing but the Diana story), пишет: It was left for Channel 4 to emerge with some credit and integrity intact. – Лишь четвертый канал сохранил хоть какое-то достоинство и принципиальность.
•• * Несмотря на, казалось бы, вполне освоенный русским языком корень (интеграл, интеграция и т.д.), слово integrity – одно из трудных для переводчика.
•• У этого слова по существу два значения – одно из них можно назвать «физическим» (словари иногда подразделяют его на два, но такое дробление кажется мне излишним), другое относится к сфере морали.
•• У первого значения в русском языке есть устойчивое соответствие – целостность, хотя оно не всегда дает стопроцентное попадание. Скажем, в словосочетании integrity of the World Bank русским соответствием будет устойчивость. В некоторых контекстах – сохранность. Structural integrity – прочность конструкции. Timing integrity – синхронизация. Equipment integrity – работоспособность оборудования.
•• Но гораздо труднее в переводе – второе значение. Лучшее его определение – в словаре Merriam-Webster: steadfast adherence to a strict moral or ethical code. Как мне кажется, это определение выявляет общий модуль двух значений, который можно было бы условно определить словом соответствие (прежнему состоянию или какой-то идеальной модели). Англо-русские словари дают очень ограниченный набор вариантов русского перевода. Например, Новый БАРС – честность, прямота, неподкупность. Нет даже слова добросовестность (Устав ООН: The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity – При приеме на службу и определении условий службы следует руководствоваться, главным образом, необходимостью обеспечить высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности). Во многих случаях удачным вариантом будет принципиальность («обратное соответствие», которое дает, например, словарь Д. Ермоловича и Т. Красавиной, – adherence to one’s principles – не совсем удачно, так как по-русски имеется в виду все-таки приверженность не «своим принципам», а чему-то «более высокому», то есть скорее adherence to principle) или ответственность. Например, американская организация Office of Research Integrity занимается, судя по ее Интернет-сайту, следующим: monitors institutional investigations of research misconduct and facilitates the responsible conduct of research through educational, preventive, regulatory activities. По-русски ее название можно передать как управление по проблемам ответственности/добросовестности в научных исследованиях или научной этики.
•• Слово этика оказывается кстати и в других случаях. Вот слова журналиста Роберта Новака, обидевшегося на коллегу во время телепередачи и даже демонстративно покинувшего студию (случай в США редчайший): He said I was trying to please the editorial writers of The Wall Street Journal. I thought that was an unacceptable questioning of my integrity. В переводе, видимо, лучший вариант <...> я счел это неприемлемой попыткой поставить под сомнение мою журналистскую этику. Здесь подойдет также доброе имя – вариант, который лучше всего передает и смысл реакции шефа лондонской полиции Иана Блэра на обвинения, последовавшие за убийством в лондонском метро бразильца Жана-Шарля де Менезиса: Those accusations <...> strike at the integrity of this office and the integrity of the Metropolitan Police, and I fundamentally reject them.
•• Все эти варианты заслуживают, на мой взгляд, включения в словари. Но они не охватывают всего многообразия употребления слова integrity, которое во многих случаях требует поиска метонимического контекстуального соответствия. Пример из сообщения агентства Associated Press: Citing a United Nations-commissioned poll that showed “a high level of discontent and pessimism among staff concerning the integrity of the organization,” the report said that it had found “the morale is dismal.” Думаю, что здесь мы имеем дело с тем случаем, когда реальное словоупотребление вольно или невольно смешивает и несколько смазывает значения слова, и трудно найти лучший вариант, чем пессимизм относительно будущего организации, хотя в первом приближении удачным кажется и слово авторитет.
См. также в других словарях:
Труд — I гигиеническая характеристика. С гигиенических позиций Т. характеризуется по форме и содержанию (при этом оцениваются энерготраты и степень эмоционального напряжения), а также по его условиям с особым вниманием к вредным факторам… … Медицинская энциклопедия
НАРО — Неспецифические адаптационные (или антистрессорные) реакции организма понятие, впервые предложенное в 1968 году Л. Х. Гаркави с соавт., в развитие и дополнение концепции стресса Г. Селье. Этим термином авторы обозначили общую периодическую… … Википедия
Реакция активации — Неспецифические адаптационные (или антистрессорные) реакции организма понятие, впервые предложенное в 1968 году Л. Х. Гаркави с соавт., в развитие и дополнение концепции стресса Г. Селье. Этим термином авторы обозначили общую периодическую… … Википедия
Реакция переактивации — Неспецифические адаптационные (или антистрессорные) реакции организма понятие, впервые предложенное в 1968 году Л. Х. Гаркави с соавт., в развитие и дополнение концепции стресса Г. Селье. Этим термином авторы обозначили общую периодическую… … Википедия
Реакция тренировки — Неспецифические адаптационные (или антистрессорные) реакции организма понятие, впервые предложенное в 1968 году Л. Х. Гаркави с соавт., в развитие и дополнение концепции стресса Г. Селье. Этим термином авторы обозначили общую периодическую… … Википедия
Неспецифические адаптационные реакции организма — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Косми́ческая биоло́гия и медици́на — комплексная наука, изучающая особенности жизнедеятельности человека и других организмов в условиях космического полета. Основной задачей исследований в области космической биологии и медицины является разработка средств и методов жизнеобеспечения … Медицинская энциклопедия
МЕЖДУНАРОДНОЕ ДОЛЖНОСТНОЕ ЛИЦО — обычно гражданин к. л. государства, находящийся на службе секретариата международных организаций, член персонала секретариата таких организаций. Согласно Уставу ООН, Генеральный секретарь ООН, являющийся главным административным должностным лицом … Энциклопедический словарь экономики и права
СЕКРЕТАРИАТ ООН — один из главных органов ООН, призванный обслуживать работу других органов ООН и осуществлять их решения и рекомендации. Основополагающие нормы, регулирующие деятельность Секретариата ООН, содержатся в ст ст. 97 101Устава ООН. С. ООН выполняет… … Энциклопедический словарь экономики и права
МЕЖДУНАРОДНОЕ ДОЛЖНОСТНОЕ ЛИЦО — физическое лицо, находящееся на службе секретариата международной межгосударственной (межправительственной) организации, член ее персонала, штатный сотрудник. Обычно в эту категорию лиц входят граждане государств членов соответствующей… … Энциклопедия юриста
Мясо и мясные блюда — Мясо древнейший пищевой продукт, используемый человеком. Его широкое кулинарное применение насчитывает столько же тысячелетий, сколько и использование огня. И сам факт употребления человеком в пищу приготовленного на огне мяса имел такое… … Большая энциклопедия кулинарного искусства